Skip to content

16th-century knitted cap: Flat Cap 1, Page 6: Brim – 1st try

August 14, 2014

Patron para Sombrero: 1er Intento: La Ala / Patron pour Chapeau: 1r Tentatif: Le Bord / Hutstrickmuster, erst Versuch: die Krempe
Rounds 1-3: Knit 121 stitches / Vueltas 1-3: Tricoter en 121 puntos / Ronds 1-3: Tricoter 121 points chaque rond / Ersten 3 Runden: 121 Maschen gestrickt.
I should have ribbed the first row; the edge is curling outward. OK, maybe blocking will fix that? No, let’s give this hat every chance of being a success! I started over. / Debía usar el condoncillo para la primera vuelta; el margen se arrolla. Bueno, ¿quizás esto se arregla al fin del processo, cuando lavo y seco al sombrero completo? No, prefiero darlo toda posibilidad de triunfar. Empiezo de nuevo. / Et déjà un problèm: le premier rang se peletonne. Peut-être, ce-la s’arregle dans le façonner final? None, je donne a ce chapeau toutes chances à réussir. J’ai recommencé. / Ich sollte die erste Reihe ins Rippenmuster stricken; die Kante sich zusammenrollt. Wielleicht, es ist in das Spannende repariert? Nein, giben wir diesem Hut voll Chance, Erfolg haben! Ich es anfange noch einmal.

So: Cast on 121 sts. on size 4 (3.5 mm) needle; join. / Entonces: Montar 121 puntos en una aguja circular de 3.5 mm; conjuntarlos en circulo. / Et alors: Monter 121 points aux aiguilles de 3.75 mm; les joindre. / Also: Anschlagen 121 Maschen mit der 3.75mm-Nadeln.

I think I showed you this in my previous post . . . .

I think I showed you this in my previous post . . . .

1st Round: Knit 1, purl 1 around onto size 3 (3.25 mm) needle. / Premier Rond: En aguille de 3.25 mm, faire cotes 1/1. / Primera Vuelta: En aguja circular de 3.25 mm, tricoter en cordoncillo: 1 punto, y 1 punto al revés hasta el fin de la vuelta. / Erste Runde: In die 3.25-mm Nadeln (oder eine Zopfnadel) 1 rechte Masche, 1 linke Masche und wiederholen.
R/V 2-4: Knit even in stockinette stitch / Tricoter sans change en ‘jersey’ / Tricoter sobre 121 puntos sin cambio/ Stricken um 121 glatt rechts Maschen.
R/V 5: (Knit 5, increase 1 by knitting into the front and back of the 6th stitch) x 20, k. 1 = 141 sts. / (Tricoter 5, aumentar 1 punto en el 6mo punto por hacer un punto en el frente y otro en el dos del lazo) x 20, tr. 1 = 141 ptos. / (Tricoter 5, faire une augmentation dans le 6me maille par tr. dans le devant et le dos du maille) x 20; tr. 1 = 141 m. / (Str. 5, Zuhnemen eine Masche also: durch die 6te Masche, erst eine Masche aus dem vorderen, dann eine Masche aus dem hinteren Maschenglied heraus stricken) x 20, str. 1 = 141 Maschen.
R/V 6-9: Knit even on 141 sts. / Tricoter sin cambio en 141 ptos. / Tricoter sans change, en ‘jersey.’ / Stricken einfarbig, ohne Zunahme oder Abnahme (Wie sagt man es, wirklich?)
R/V 10: (K. 6, k. 2 into 7th st) x 20, k. 1 / (Tr. 6, tr. 2 en 7mo pto) x 20, tr 1 / (Tr. 6, aug. par tr. 2 dans le 7me m.) x 20, tr 1 / (Str. 6, zun. in 7te M) x 20, str. 1 = 161 M.
R/V 11-14: Knit even on 161 sts. / Tricoter sin cambio en 161 ptos. / Tr. sans change en ‘jersey’ su 161 m. / Stricken ohne zun. oder abn. über 161 Maschen.
R/V 15: (K. 7, k. 2 into 8th st) x 20, k. 1 / (Tr. 7, tr. 2 puntos en el 8mo pto) x 20, tr 1 / (Tr. 7, tr. 2 mailles dans le 8me) x 20, tr 1 / (Str. 7, zun. In 8te M.) x 20, str. 1 = 181 M.
R/V 16-19: Knit even on 181 sts. / Tricoter sin cambio en 181 ptos. / Tricoter sans change en 181 mailles / Stricken 4 Runden über 181 M.
R/V 20: (K. 7, k. 2 together) x 20, k. 1 = 161 sts. / (Tr. 7, disminuir por tricoter 2 puntos juntos como uno) x 20, k. 1 / (Tr. 7, faire un rabattre par tr. 2 m. ensemble à l’endroit) x 20, tr. 1 = 161 m. / (Str. 7, zwei Maschen rechts zusammen stricken) x 20, str. 1 = 161 M.
R/V 21-24: Knit even on 161 sts. / Tr. sin cambio en 161 ptos. / Tr. sans change en 161 m. / Stricken 4 Runde.
R/V 25: (K. 6, k 2 tog.) x 20, k. 1 / (Tr. 6, tr. 2 juntos) x 20, tr. 1 / (Tr. 6, tr. 2 m. ens. à l’endroit) x 20, tr. 1 / (Str. 6, 2 M re zus str) x 20, k. 1
R/V 26-29: Knit even on 141 sts / Tr. sin cambio en 141 ptos. / Tr. sans change en 141 m. / Str. 4 Runde.
R/V 30: (K. 5, k. 2 tog.) x 20, k. 1 / (Tr. 5, tr. 2 juntos) x 20, k. 1 / (Tr. 5, tr. 2 m. ens. à l’endroit) x 20, tr. 1 = 121 m. / (Str. 5, 2 M re zus str) x 20, k. 1
R/V 31-35: Knit even on 121 sts. / Tr. sin cambio 4 vueltas en 121 puntos / Tr. sans change en 121 mailles / Stricken 4 Runde glatt rechts.
R/V 36: Knit together with cast-on row (next post) / en esta vuelta hay que juntar la vuelta trabajada con la vuelta originalmente montada . . . en el próximo post / ici est necessaire que le rond ouvré soit uni avec le rond monté . . . dans le prochain poste. / Hier sind die angeschlagt Rund und die gearbeitet Rund zusammengestrickt . . . im nachste Eingestellen.

Advertisements
Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: